Pages

Monday, July 15, 2013

[Eng + Thai lyric Translation] 終わらない詩 Owaranai Uta : Yoko Hisaka - Hal anime

終わらない – Owaranai Uta = Never-ending Poem
日笠陽子 –  Voice: Yoko Hisaka
作詞:yamazo・稲葉エミ – Lyric:Yamazo, Emi Inaba
作曲:yamazo Composer: Yamazo



言葉で伝えられないけど
Kotoba de tsutae rarenaikedo
แม้ว่าฉันไม่สามารถบรรยายเป็นคำพูดได้
Even I can't explain in words,


あなたと過ごしてきた日は
Anata to sugoshi tekita hiwa
วันคืนที่ได้อยู่ร่วมกับเธอนั้น
The days that I've spent with you

すごく幸せで
Sugoku shiawase de
มันแสนจะมีความสุขยิ่งนัก
Make me feel so happy


あなたにとって私は
Anata ni totte watashi wa
สำหรับเธอ ตัวฉัน...
For you, I ...


なにもできないけれど
Nani mo dekinai keredo
ทำอะไรไม่ได้เลย
Eventhough I can't do anything,




転びそうな私を引くその手に
Korobisouna watashi o hiku sono te ni
มือที่ที่ดึงฉันไว้ในตอนที่จะล้มนั้นช่างแสนอบอุ่น
The hand that pull me when I almost fall….so warm

温かなあなたの温度忘れないよ今も
Atatakana anata no ondo wasurenaiyo imamo
ความอบอุ่นของเธอ...ฉันไม่ลืมจนตอนนี้
Your warmth…. I could not forget until now




このままあなたのいない世界でも
Konomama anata no inaiseikai demo
แม้จากนี้ไปโลกใบนี้จะไม่มีเธอ
Eventhough you do not exist in this world from now on


始めから知らずに眠るなら
Hajime kara shirazuni nemurunara
เมื่อฉันหลับไปโดยไม่รู้ตัว
When I start sleeping


あなたの思い出を目を閉じればすぐに
Anata no omoi de o me o tojirebasuguni
ฉันจะเห็นความทรงจำของเธอทันทีที่หลับตาลง
The memory with you always show when I close my eyes


感じる今がいい
Kanjiru imagaii
เป็นช่วงเวลาที่รู้สึกดี
That a good time as ever



どうかすべてに思い出して
Douka subete ni omoi dashite
ขอให้ฉันนึกเรื่องราวออกทั้งหมด
Please let me recall


いい事も嫌な記憶も
Iikoto mo iyana kioku mo
ทั้งเรื่องดีดี และเรื่องที่ไม่อยากจำ
All good and bad things


そこにいた証
Sokoni ita atashi akashi
นั้นเป็นหลักฐานของการมีอยู่ของเรา
Because that is our existence


出逢えたことそれだけで
Deaeta koto sore dakede
เพียงแค่เราได้เจอกัน
It’s just meet each other


一緒に生きてゆける
Isshoni ikite yukeru
ก็ยังอยู่ด้วยกันต่อไป
still being together




名前を呼ぶ声 風に消されてく
Namae o yobukoe kaze ni kesareteku
เสียงเรียกชื่อที่หายไปตามสายลม
The voice that call out name, fade with the wind.


遠くても 呼ぶ人がいる
Tookutemo yobu hito ga iru
แม้จะห่างไกล แต่ก็มีคนที่เรียกอยู่
It’s so far away, however the person who call still be there


それだけで嬉しい
Soredakede ureshii
เพียงแค่นั้นก็ดีใจแล้ว
That’s happy enough




このまま私のいない世界でも
Konomama watashi no inai sekai demo
แม้ว่าจากนี้ไปฉันจะไม่อยู่บนโลกใบนี้แล้ว
If I do not exist in this would from now on


あなたが幸せでいれるよう
Anata ga shiawasede ireru you
เธอน่าจะอยู่ได้อย่างมีความสุข
You should live with happiness


あなたが私を必要とするのなら
Anata ga watashi o hitsuyou to surunonara
หากเธอต้องการฉัน
I you need me


守っているから
Mamotte irukara
ฉันคอยปกป้องเธออยู่เสมอ
I will protect you




離れていても 逢えなくても
Hanarete itemo  aenakutemo
แม้ว่าจะห่างกันไกล หรือไม่ได้เจอกันอีก
Leave or cannot meet each other, whatever


この心はあなたを思う
Kono kororo wa anata o omou
ในใจก็คิดถึงแต่เธอ
My heart still thinking of you


見守ってるよ どんなときも
Mimamotteruyo donna toki mo
อยากดูแลเธออยู่ตลอด ไม่ว่าเวลาไหนก็ตาม
Want to be with you, all time


あなたが私を思うなら
Anata ga watashi o omou nara
ถ้าเธอคิดถึงฉัน
If you thinking of me


そばにいるよ
Sobani iruyo
ฉันก็อยู่ข้างๆนี่ไง
I here, near you





このままあなたのいない世界でも
Konomama anata no inaiseikai demo
แม้จากนี้ไปโลกใบนี้จะไม่มีเธอ
Eventhough you do not exist in this world from now on


始めから知らずに眠るなら
Hajime kara shirazuni nemurunara
เมื่อฉันหลับไปโดยไม่รู้ตัว
When I start sleeping


あなたの思い出を目を閉じればすぐに
Anata no omoi de o me o tojirebasuguni
ฉันจะเห็นความทรงจำของเธอทันทีที่หลับตาลง
The memory with you always show when I close my eyes


感じる今がいい
Kanjiru imagaii
เป็นช่วงเวลาที่รู้สึกดี
That a good time as ever

  

このまま私のいない世界でも
Konomama watashi no inai sekai demo
แม้ว่าจากนี้ไปฉันจะไม่อยู่บนโลกใบนี้แล้ว
If I do not exist in this would from now on


あなたが幸せでいれるよう
Anata ga shiawasede ireru you
เธอน่าจะอยู่ได้อย่างมีความสุข
You should live with happiness


あなたが私を必要とするのなら
Anata ga watashi o hitsuyou to surunonara
หากเธอต้องการฉัน
I you need me


私は笑顔で見守っているからね
Watashi wa egao de mimamotte iru kara ne
เพราะอย่างนั้น ฉันจะคอยดูแลเธอด้วยรอยยิ้ม
So, I will protect your with smile.



+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++


สาเหตุที่มาแปลเพลงเองก็เพราะ....หาของคนอื่นที่แปลไว้ไม่ได้....ไม่ว่าไทยหรือ eng ...... ฮ่าๆ
The reason that I translate this song because I cannot find other translation..... haha

เพลงนี้เป็นเพลงประกอบ Anime เรื่อง Hal (ハル) ค่ะ เป็นอนิเมะแนวโรแมนซ์แฟนตาซี
This song is the Ending song (or insert song) of Anime called: HAL or Haru, the romantic fantasy anime.

ถ้าอยากดูเว็ปของเขาเลย ก็ hal-anime.com 
If you wanna see their homepage click the link above.


จะเห็นว่าลายเส้นคุ้นๆ ใช่ละค่ะ เป็นคนเดียวกับที่วาดมังกะเรื่อง Ao Haru Ride
เขาเป็นคนออกแบบตัวละครให้เรื่องนี้ค่ะ ไม่ได้เขียนบทนะค่ะ (Character design)
The character design have done by the maganist that write Ao Haru Ride

ที่สำคัญคนร้องเพลงนี้....พากย์เสียงเป็นนางเอกด้วยอะ 
And the voice of main actress is the person who sing this song

ว้าววววว
Wow

เอาตัวอย่างหนังไปดูซะ!!
Let's watch the Preview of Hal anime!!






ถ้าอ่านแล้วแปลกๆก็บอกได้นะ เราไม่เก่งภาษาญี่ปุ่นเท่าไหร
เรียนเอาไว้ฟังอนิเมะแบบไม่มีซับบ้าง หรือไม่ก็ฟังเพลงญี่ปุ่นแล้วร้องตามได้
ส่วนไวยกรณ์หรือความรู้ เหมือนดิ่งลงเหวเลย ฮ่าๆ 

If you feel strange or any wrong grammar of translation, feel free to tell me!! 
I just the beginner of Japanese!

ขอบคุณ เพื่อนดะ สุดเก่งที่ช่วยตรวจแกรมม่าให้นะค่ะ


Nightya


1 comment: